Provérbios 1
La Bible de l'Épée (APEE) vs BKJ
1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël;
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Pour faire connaître la sagesse et l'instruction, pour faire comprendre les discours d'intelligence;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, et d'équité;
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la réflexion au jeune homme.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Le sage écoutera et deviendra plus instruit, et l'homme intelligent acquerra de sages conseils,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 Afin d'entendre les sentences et les énigmes, les paroles des sages, et leurs discours profonds.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 La crainte de l'Éternel est le commencement de la connaissance; mais les fous méprisent la sagesse et l'instruction.
7 O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à ton cou.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mon fils, si les pécheurs veulent te séduire, n'y consens pas.
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; tendons des pièges à l'innocent, sans qu'il en ait donné de sujet;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Engloutissons-les tout vifs comme le Sépulcre, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse;
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Tu y auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de leur sentier.
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Or c'est en vain qu'on tend le filet devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Mais eux, ils dressent des embûches contre leur propre sang, et ils tendent des pièges à leur âme.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Telles sont les voies de celui qui convoite le gain déshonnête, lequel perdra l'âme de ceux qui le poursuivent.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 La souveraine sagesse crie hautement par les rues, elle fait retentir sa voix sur les places;
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Elle crie dans les carrefours, où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes; elle prononce ses paroles par la ville:
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 Stupides, dit-elle, jusques à quand aimerez-vous la sottise? Jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les insensés auront-ils en haine la science?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Étant repris par moi, convertissez-vous. Voici, je répandrai mon Esprit sur vous, je vous ferai comprendre mes paroles.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Puisque j'ai crié, et que vous avez refusé d'entendre; que j'ai étendu ma main, et que personne n'y a pris garde;
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 Puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra;
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et votre calamité comme une tempête; quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Alors ils crieront vers moi, mais je ne répondrai point; ils me chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point;
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Parce qu'ils ont haï la science, et qu'ils n'ont point préféré la crainte de l'Éternel.
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do SENHOR;
30 Ils n'ont point pris plaisir à mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes réprimandes.
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Car l'égarement des sots les tue, et la sécurité des insensés les perd.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Mais celui qui m'écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d'aucun mal.
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.