Provérbios 16

La Bible de l'Épée (APEE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue appartient à l'Éternel.
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Toutes les voies de l'homme lui semblent pures; c'est l'Éternel qui pèse les esprits.
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes desseins seront affermis.
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 L'Éternel a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne demeurera point impuni.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 L'iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 Quand l'Éternel prend plaisir aux voies d'un homme, il apaise envers lui même ses ennemis.
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais l'Éternel dirige ses pas.
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s'écarte point du droit.
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 La balance et le poids juste viennent de l'Éternel, et tous les poids du sachet sont son oeuvre.
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice qui affermit le trône.
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison.
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 L'orgueil va devant l'écrasement, et la fierté d'esprit devant la ruine.
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 Celui qui prend garde à la Parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c'est leur folie.
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l'y contraint.
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 L'homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 L'homme pervers sème des querelles, et le rapporteur divise les meilleurs amis.
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Celui qui ferme les yeux pour méditer le mal, celui qui serre les lèvres, a déjà accompli le crime.
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans la voie de la justice qu'elle se trouve.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de l'Éternel.
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.