Provérbios 16
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVI
1 Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue appartient à l'Éternel.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Toutes les voies de l'homme lui semblent pures; c'est l'Éternel qui pèse les esprits.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes desseins seront affermis.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 L'Éternel a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne demeurera point impuni.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 L'iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Quand l'Éternel prend plaisir aux voies d'un homme, il apaise envers lui même ses ennemis.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais l'Éternel dirige ses pas.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s'écarte point du droit.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 La balance et le poids juste viennent de l'Éternel, et tous les poids du sachet sont son oeuvre.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice qui affermit le trône.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 L'orgueil va devant l'écrasement, et la fierté d'esprit devant la ruine.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Celui qui prend garde à la Parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c'est leur folie.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l'y contraint.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 L'homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 L'homme pervers sème des querelles, et le rapporteur divise les meilleurs amis.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Celui qui ferme les yeux pour méditer le mal, celui qui serre les lèvres, a déjà accompli le crime.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans la voie de la justice qu'elle se trouve.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de l'Éternel.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.