Provérbios 16

La Bible de l'Épée (APEE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue appartient à l'Éternel.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Toutes les voies de l'homme lui semblent pures; c'est l'Éternel qui pèse les esprits.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes desseins seront affermis.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 L'Éternel a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne demeurera point impuni.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 L'iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Quand l'Éternel prend plaisir aux voies d'un homme, il apaise envers lui même ses ennemis.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais l'Éternel dirige ses pas.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s'écarte point du droit.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 La balance et le poids juste viennent de l'Éternel, et tous les poids du sachet sont son oeuvre.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice qui affermit le trône.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 L'orgueil va devant l'écrasement, et la fierté d'esprit devant la ruine.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Celui qui prend garde à la Parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c'est leur folie.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l'y contraint.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 L'homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 L'homme pervers sème des querelles, et le rapporteur divise les meilleurs amis.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Celui qui ferme les yeux pour méditer le mal, celui qui serre les lèvres, a déjà accompli le crime.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans la voie de la justice qu'elle se trouve.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de l'Éternel.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.