Salmos 9
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א למנצח על-מות לבן מזמור לדוד br
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך br
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 ג אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון br
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 ד בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך br
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 ה כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק br
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 ו גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד br
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 ז האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה br
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 ח ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו br
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 ט והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים br
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 י ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה br
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 יא ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה br
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 יב זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו br
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 יג כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) br
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 יד חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות br
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 טו למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך br
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 טז טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם br
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 יז נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה br
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 יח ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים br
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 יט כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד br
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 כ קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך br [ (Psalms 9:21) כא שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה ]
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.