Salmos 9
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א למנצח על-מות לבן מזמור לדוד br
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך br
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 ג אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון br
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 ד בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך br
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 ה כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק br
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 ו גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד br
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 ז האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה br
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 ח ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו br
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 ט והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים br
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 י ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה br
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 יא ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה br
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 יב זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו br
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 יג כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) br
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 יד חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות br
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 טו למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך br
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 טז טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם br
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 יז נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה br
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 יח ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים br
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 יט כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד br
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 כ קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך br [ (Psalms 9:21) כא שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה ]
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.