Salmos 94

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע br
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 ב הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים br
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 ג עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו br
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 ד יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און br
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 ה עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו br
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 ו אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו br
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 ז ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב br
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 ח בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו br
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 ט הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט br
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 י היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת br
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 יא יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל br
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 יב אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו br
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 יג להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת br
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 יד כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב br
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 טו כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב br
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 טז מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און br
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 יז לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי br
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 יח אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני br
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 יט ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי br
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 כ היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק br
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 כא יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו br
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 כב ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי br
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 כג וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם br יצמיתם יהוה אלהינו
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.