Salmos 94
Aleppo Codex (ALEP) vs ARA
1 א אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע br
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 ב הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים br
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 ג עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו br
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 ד יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און br
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 ה עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו br
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 ו אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו br
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 ז ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב br
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 ח בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו br
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 ט הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט br
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 י היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת br
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 יא יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל br
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 יב אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו br
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 יג להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת br
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 יד כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב br
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 טו כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב br
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 טז מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און br
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 יז לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי br
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 יח אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני br
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 יט ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי br
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 כ היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק br
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 כא יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו br
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 כב ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי br
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 כג וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם br יצמיתם יהוה אלהינו
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.