Salmos 8

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א למנצח על-הגתית מזמור לדוד br
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ br אשר תנה הודך על-השמים br
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
3 ג מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז br למען צורריך להשבית אויב ומתנקם br
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 ד כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- br ירח וכוכבים אשר כוננתה br
4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
5 ה מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו br
5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
6 ו ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו br
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 ז תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו br
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo;
8 ח צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי br
8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 ט צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים br [ (Psalms 8:10) י יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ ]
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.