Salmos 8

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א למנצח על-הגתית מזמור לדוד br
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão magnífico em toda a terra é o teu nome! Pois expuseste nos céus a tua majestade.
2 ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ br אשר תנה הודך על-השמים br
2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
3 ג מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז br למען צורריך להשבית אויב ומתנקם br
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 ד כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- br ירח וכוכבים אשר כוננתה br
4 que é o homem, que dele te lembres? E o filho do homem, que o visites?
5 ה מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו br
5 Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
6 ו ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו br
6 Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
7 ז תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו br
7 ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8 ח צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי br
8 as aves do céu, e os peixes do mar, e tudo o que percorre as sendas dos mares.
9 ט צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים br [ (Psalms 8:10) י יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ ]
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão magnífico em toda a terra é o teu nome!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.