Salmos 8
Aleppo Codex (ALEP) vs ACF
1 א למנצח על-הגתית מזמור לדוד br
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ br אשר תנה הודך על-השמים br
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 ג מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז br למען צורריך להשבית אויב ומתנקם br
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 ד כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- br ירח וכוכבים אשר כוננתה br
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 ה מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו br
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 ו ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו br
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 ז תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו br
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 ח צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי br
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 ט צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים br [ (Psalms 8:10) י יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ ]
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.