Salmos 80

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור br
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף br ישב הכרובים הופיעה br
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 ג לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך br ולכה לישעתה לנו br
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 ד אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה br
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 ה יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך br
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 ו האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש br
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 ז תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו br
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 ח אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה br
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 ט גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה br
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 י פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ br
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 יא כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל br
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 יב תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה br
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 יג למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך br
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 יד יכרסמנה חזיר מי sup ע /sup ר וזיז שדי ירענה br
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 טו אלהים צבאות שוב-נא br הבט משמים וראה ופקד גפן זאת br
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 טז ו big כ /big נה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך br
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 יז שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו br
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 יח תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך br
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 יט ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא br [ (Psalms 80:20) כ יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה ]
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.