Salmos 80
Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ
1 א למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור br
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף br ישב הכרובים הופיעה br
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 ג לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך br ולכה לישעתה לנו br
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 ד אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה br
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 ה יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך br
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 ו האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש br
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 ז תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו br
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 ח אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה br
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 ט גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה br
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 י פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ br
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 יא כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל br
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 יב תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה br
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 יג למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך br
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 יד יכרסמנה חזיר מי sup ע /sup ר וזיז שדי ירענה br
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 טו אלהים צבאות שוב-נא br הבט משמים וראה ופקד גפן זאת br
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 טז ו big כ /big נה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך br
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 יז שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו br
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 יח תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך br
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 יט ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא br [ (Psalms 80:20) כ יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה ]
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.