Salmos 80

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור br
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף br ישב הכרובים הופיעה br
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 ג לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך br ולכה לישעתה לנו br
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 ד אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה br
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 ה יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך br
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 ו האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש br
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 ז תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו br
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 ח אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה br
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 ט גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה br
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 י פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ br
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 יא כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל br
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 יב תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה br
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 יג למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך br
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 יד יכרסמנה חזיר מי sup ע /sup ר וזיז שדי ירענה br
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 טו אלהים צבאות שוב-נא br הבט משמים וראה ופקד גפן זאת br
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 טז ו big כ /big נה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך br
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 יז שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו br
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 יח תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך br
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 יט ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא br [ (Psalms 80:20) כ יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה ]
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.