Salmos 74

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א משכיל לאסף br למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך br
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 ב זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך br הר-ציון זה שכנת בו br
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 ג הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש br
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 ד שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות br
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 ה יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות br
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 ו ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון br
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 ז שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך br
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 ח אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ br
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 ט אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה br
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 י עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח br
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 יא למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה br
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 יב ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ br
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 יג אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים br
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 יד אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים br
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 טו אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן br
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 טז לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש br
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 יז אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם br
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 יח זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך br
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 יט אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח br
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 כ הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס br
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 כא אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך br
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 כב קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום br
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 כג אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.