Salmos 73

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א מזמור לאסף br אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב br
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 ב ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי br
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 ג כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה br
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 ד כי אין חרצבות למותם ובריא אולם br
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 ה בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו br
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 ו לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו br
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 ז יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב br
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 ח ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו br
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 ט שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ br
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 י לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו br
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 יא ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון br
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 יב הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל br
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 יג אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי br
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 יד ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים br
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 טו אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי br
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 טז ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני br
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 יז עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם br
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 יח אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות br
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 יט איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות br
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 כ כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה br
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 כא כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן br
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 כב ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך br
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 כג ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני br
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 כד בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני br
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 כה מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ br
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 כו כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם br
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 כז כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך br
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 כח ואני קרבת אלהים-- לי-טוב br שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.