Salmos 49
Aleppo Codex (ALEP) vs VC
1 א למנצח לבני-קרח מזמור br
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד br
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 ג גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון br
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 ד פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות br
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 ה אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי br
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 ו למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני br
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 ז הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו br
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 ח אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו br
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 ט ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם br
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 י ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת br
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 יא כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו br ועזבו לאחרים חילם br
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 יב קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר br קראו בשמותם עלי אדמות br
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 יג ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו br
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 יד זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה br
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 טו כצאן לשאול שתו-- מות ירעם br וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו br
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 טז אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה br
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 יז אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו br
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 יח כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו br
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 יט כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך br
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 כ תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור br [ (Psalms 49:21) כא אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו ]
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.