Salmos 49
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א למנצח לבני-קרח מזמור br
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד br
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 ג גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון br
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 ד פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות br
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 ה אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי br
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 ו למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני br
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 ז הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו br
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 ח אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו br
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 ט ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם br
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 י ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת br
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 יא כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו br ועזבו לאחרים חילם br
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 יב קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר br קראו בשמותם עלי אדמות br
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 יג ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו br
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 יד זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה br
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 טו כצאן לשאול שתו-- מות ירעם br וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו br
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 טז אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה br
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 יז אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו br
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 יח כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו br
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 יט כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך br
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 כ תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור br [ (Psalms 49:21) כא אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו ]
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.