Salmos 144
Aleppo Codex (ALEP) vs VC
1 א לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב br אצבעותי למלחמה br
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;
2 ב חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי br מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי br
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.
3 ג יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו br
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele?
4 ד אדם להבל דמה ימיו כצל עובר br
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.
5 ה יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו br
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,
6 ו ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם br
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.
7 ז שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר br
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,
8 ח אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר br
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
9 ט אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך br
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas.
10 י הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה br
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;
11 יא פצני והצילני מיד בני-נכר br אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר br
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
12 יב אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם br בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל br
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.
13 יג מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן br צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו br
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.
14 יד אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו br
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças.
15 טו אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.