Salmos 144
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב br אצבעותי למלחמה br
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que treina as minhas mãos para a batalha e os dedos, para a guerra.
2 ב חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי br מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי br
2 Ele é a minha misericórdia e a minha fortaleza, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 ג יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו br
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 ד אדם להבל דמה ימיו כצל עובר br
4 O ser humano é como um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 ה יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו br
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem.
6 ו ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם br
6 Manda relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 ז שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר br
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e salva-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 ח אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר br
8 cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
9 ט אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך br
9 A ti, ó Deus, entoarei um cântico novo; na lira de dez cordas, te cantarei louvores.
10 י הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה br
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.
11 יא פצני והצילני מיד בני-נכר br אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר br
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
12 יב אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם br בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל br
12 Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.
13 יג מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן br צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו br
13 Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
14 יד אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו br
14 Que o nosso gado seja fértil, e as vacas não percam as suas crias. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 טו אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, feliz é o povo cujo Deus é o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.