Salmos 144

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב br אצבעותי למלחמה br
1 Salmo de Davi. Bendito seja o SENHOR, minha força, que ensina as minhas mãos para a guerra, e os meus dedos para lutar;
2 ב חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי br מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי br
2 Minha benignidade e minha fortaleza; minha torre alta; e meu libertador; meu escudo, aquele em quem eu confio, e que sujeita o meu povo debaixo de mim.
3 ג יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו br
3 SENHOR, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, ou o filho do homem, para que faças conta dele?
4 ד אדם להבל דמה ימיו כצל עובר br
4 O homem é como a vaidade; os seus dias são como uma sombra que passa.
5 ה יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו br
5 Encurva os teus céus, ó SENHOR, e desce; toca os montes, e eles fumegarão.
6 ו ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם br
6 Lança os teus raios e dissipa-os; atira as tuas flechas, e destrói-os.
7 ז שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר br
7 Estende a tua mão de cima; liberta-me, e livra-me das grandes águas, da mão dos filhos estranhos;
8 ח אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר br
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é uma mão direita de falsidade.
9 ט אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך br
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; sobre saltério e instrumento de dez cordas cantarei louvores a ti.
10 י הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה br
10 É ele que dá a salvação aos reis; que livra Davi seu servo da espada danosa.
11 יא פצני והצילני מיד בני-נכר br אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר br
11 Liberta-me, e livra-me da mão dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e sua mão direita é uma mão direita de falsidade.
12 יב אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם br בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל br
12 Para que nossos filhos possam ser como plantas crescidas na sua juventude; para que as nossas filhas possam ser como pedras de esquina, polidas à semelhança de um palácio;
13 יג מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן br צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו br
13 para que os nossos celeiros possam estar cheios, proporcionando todo tipo de provimento; para que as nossas ovelhas possam gerar milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas.
14 יד אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו br
14 Para que os nossos bois possam ser fortes para trabalharem; para que não haja nem invasões, nem saídas; para que não haja queixas em nossas ruas.
15 טו אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו
15 Feliz é esse povo, que está em tal situação; sim, feliz é esse povo cujo Deus é o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.