Salmos 144

Aleppo Codex (ALEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 א לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב br אצבעותי למלחמה br
1 Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.
2 ב חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי br מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי br
2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.
3 ג יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו br
3 Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?
4 ד אדם להבל דמה ימיו כצל עובר br
4 O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.
5 ה יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו br
5 Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
6 ו ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם br
6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
7 ז שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר br
7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
8 ח אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר br
8 que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
9 ט אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך br
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10 י הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה br
10 para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
11 יא פצני והצילני מיד בני-נכר br אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר br
11 Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12 יב אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם br בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל br
12 Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
13 יג מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן br צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו br
13 Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
14 יד אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו br
14 o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
15 טו אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו
15 Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.