Provérbios 18

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע br
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 ב לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו br
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 ג בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה br
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 ד מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה br
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 ה שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט br
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 ו שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא br
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 ז פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו br
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 ח דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן br
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 ט גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית br
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 י מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב br
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 יא הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו br
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 יב לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה br
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 יג משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה br
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 יד רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה br
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 טו לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת br
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 טז מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו br
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 יז צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו br
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 יח מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד br
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 יט אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון br
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 כ מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע br
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 כא מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה br
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 כב מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה br
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 כג תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות br
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 כד איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.