Jó 4
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א ויען אליפז התימני ויאמר br
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 ב הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל br
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 ג הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק br
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 ד כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ br
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 ה כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל br
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 ו הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך br
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 ז זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו br
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 ח כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו br
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 ט מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו br
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 י שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו br
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 יא ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו br
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 יב ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו br
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 יג בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים br
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 יד פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד br
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 טו ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי br
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 טז יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני br דממה וקול אשמע br
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 יז האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר br
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 יח הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה br
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 יט אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש br
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 כ מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו br
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 כא הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.