Jó 4

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א ויען אליפז התימני ויאמר br
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 ב הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל br
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 ג הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק br
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 ד כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ br
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 ה כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל br
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 ו הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך br
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 ז זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו br
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 ח כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו br
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 ט מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו br
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 י שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו br
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 יא ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו br
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 יב ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו br
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 יג בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים br
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 יד פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד br
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 טו ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי br
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 טז יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני br דממה וקול אשמע br
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 יז האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר br
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 יח הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה br
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 יט אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש br
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 כ מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו br
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 כא הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.