Jó 34
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א ויען אליהוא ויאמר br
1 Então Eliú disse:
2 ב שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי br
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 ג כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל br
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 ד משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב br
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 ה כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי br
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 ו על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע br
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 ז מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים br
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 ח וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע br
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 ט כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים br
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 י לכן אנשי לבב-- שמעו-לי br חללה לאל מרשע ושדי מעול br
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 יא כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו br
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 יב אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט br
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 יג מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה br
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 יד אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף br
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 טו יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב br
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 טז ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי br
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 יז האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע br
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 יח האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים br
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 יט אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל br כי-מעשה ידיו כלם br
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 כ רגע ימתו-- וחצות לילה br יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד br
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 כא כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה br
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 כב אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און br
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 כג כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט br
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 כד ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם br
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 כה לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו br
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 כו תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים br
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 כז אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו br
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 כח להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע br
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 כט והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו br ועל-גוי ועל-אדם יחד br
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 ל ממלך אדם חנף-- ממקשי עם br
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 לא כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל br
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 לב בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף br
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 לג המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר br
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 לד אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי br
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 לה איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל br
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 לו אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און br
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 לז כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.