Jó 34

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א ויען אליהוא ויאמר br
1 Eliú disse mais:
2 ב שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי br
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 ג כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל br
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 ד משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב br
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 ה כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי br
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 ו על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע br
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 ז מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים br
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 ח וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע br
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 ט כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים br
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 י לכן אנשי לבב-- שמעו-לי br חללה לאל מרשע ושדי מעול br
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 יא כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו br
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 יב אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט br
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 יג מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה br
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 יד אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף br
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 טו יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב br
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 טז ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי br
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 יז האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע br
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 יח האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים br
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 יט אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל br כי-מעשה ידיו כלם br
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 כ רגע ימתו-- וחצות לילה br יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד br
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 כא כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה br
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 כב אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און br
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 כג כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט br
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 כד ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם br
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 כה לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו br
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 כו תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים br
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 כז אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו br
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 כח להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע br
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 כט והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו br ועל-גוי ועל-אדם יחד br
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 ל ממלך אדם חנף-- ממקשי עם br
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 לא כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל br
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 לב בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף br
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 לג המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר br
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 לד אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי br
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 לה איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל br
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 לו אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און br
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 לז כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.