Jó 33

Aleppo Codex (ALEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 א ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה br
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 ב הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי br
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 ג ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו br
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 ד רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני br
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 ה אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה br
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 ו הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני br
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 ז הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד br
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 ח אך אמרת באזני וקול מלין אשמע br
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 ט זך אני בלי-פשע ח ף אנכי ולא עון לי br
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 י הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו br
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 יא ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי br
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 יב הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש br
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 יג מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה br
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 יד כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה br
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 טו בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב br
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 טז אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם br
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 יז להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה br
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 יח יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח br
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 יט והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן br
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 כ וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה br
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 כא יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו br
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 כב ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים br
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 כג אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו br
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 כד ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר br
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 כה רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו br
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 כו יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה br וישב לאנוש צדקתו br
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 כז ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי br
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 כח פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה br
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 כט הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר br
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 ל להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים br
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 לא הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר br
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 לב אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך br
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 לג אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.