Jó 11

Aleppo Codex (ALEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 א ויען צפר הנעמתי ויאמר br
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 ב הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק br
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 ג בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם br
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 ד ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך br
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 ה ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך br
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 ו ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה br ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך br
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 ז החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא br
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 ח גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע br
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 ט ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים br
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 י אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו br
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 יא כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן br
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 יב ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד br
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 יג אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך br
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 יד אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה br
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 טו כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא br
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 טז כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר br
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 יז ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה br
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 יח ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב br
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 יט ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים br
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 כ ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.