Jó 11
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א ויען צפר הנעמתי ויאמר br
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 ב הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק br
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 ג בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם br
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 ד ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך br
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 ה ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך br
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 ו ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה br ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך br
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 ז החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא br
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 ח גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע br
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 ט ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים br
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 י אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו br
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 יא כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן br
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 יב ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד br
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 יג אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך br
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 יד אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה br
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 טו כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא br
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 טז כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר br
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 יז ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה br
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 יח ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב br
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 יט ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים br
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 כ ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.