Isaías 32
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו
1 Vejam, aí vem um rei justo! Seus príncipes governarão com retidão.
2 ב והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה
2 Cada um será como abrigo contra o vento e refúgio contra a tempestade, como riacho no deserto e sombra de uma grande pedra em terra seca.
3 ג ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה
3 Então todos que têm olhos verão a verdade, e todos que têm ouvidos a ouvirão.
4 ד ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות
4 Até os que se iram depressa terão bom senso e entendimento, e os que gaguejam falarão com clareza.
5 ה לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע
5 Naquele dia, os tolos não serão considerados heróis, e as pessoas sem caráter não serão respeitadas.
6 ו כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און--לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר
6 Pois os tolos dizem tolices e planejam o mal. Praticam a perversidade e espalham falsos ensinamentos a respeito do S Negam comida aos famintos e não dão água aos sedentos.
7 ז וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים (עניים) באמרי שקר ובדבר אביון משפט
7 As artimanhas dessa gente sem caráter são perversas; tramam planos maldosos e mentem para condenar os pobres, mesmo quando a causa dos pobres é justa.
8 ח ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום {ס}
8 Os generosos, porém, planejam fazer o que é generoso e permanecem firmes em sua generosidade.
9 ט נשים שאננות--קמנה שמענה קולי בנות בטחות--האזנה אמרתי
9 Ouçam, mulheres negligentes; prestem atenção, vocês que são tão arrogantes.
10 י ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא
10 Em breve, pouco mais de um ano, vocês, presunçosas, ficarão apavoradas. Suas plantações de frutas nada produzirão, e não haverá colheitas.
11 יא חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים
11 Tremam, mulheres negligentes, deixem de lado sua arrogância. Arranquem suas lindas roupas e vistam-se de pano de saco.
12 יב על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה
12 Batam no peito em lamento por suas belas propriedades e videiras frutíferas.
13 יג על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה
13 Pois suas terras ficarão cobertas de espinhos e mato; seus lares alegres e suas cidades felizes desaparecerão.
14 יד כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם--משוש פראים מרעה עדרים
14 O palácio será abandonado, e a cidade, sempre agitada, ficará vazia. Jumentos selvagens andarão soltos, e rebanhos pastarão nas fortalezas
15 טו עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל (והכרמל) ליער יחשב
15 até que, por fim, o Espírito seja derramado do céu sobre nós. Então o deserto se tornará campo fértil, e o campo fértil produzirá colheitas fartas.
16 טז ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב
16 A retidão governará no deserto, e a justiça, no campo fértil.
17 יז והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה--השקט ובטח עד עולם
17 E essa justiça trará paz; haverá sossego e confiança para sempre.
18 יח וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות
18 Meu povo viverá em paz, tranquilo em seu lar; terá descanso e segurança.
19 יט וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר
19 Ainda que os bosques sejam destruídos e a cidade seja arrasada,
20 כ אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור {ס}
20 o povo será abençoado. Onde quer que semeiem, terão colheitas fartas; seu gado e seus jumentos pastarão livremente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.