Êxodo 40

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א וידבר יהוה אל משה לאמר
1 Depois o Senhor disse a Moisés:
2 ב ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד
2 — No primeiro dia do primeiro mês, arme o tabernáculo da tenda do encontro.
3 ג ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת
3 Ponha nele a arca do testemunho e cubra-a com o véu.
4 ד והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה
4 Ponha nele a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela; ponha nele também o candelabro e monte as suas lâmpadas.
5 ה ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן
5 Coloque o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho e pendure o cortinado da porta do tabernáculo.
6 ו ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד
6 Coloque o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda do encontro.
7 ז ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים
7 Ponha a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encha-a com água.
8 ח ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר
8 Depois, arme o átrio ao redor e pendure o cortinado à porta do átrio.
9 ט ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש
9 — Pegue o óleo da unção, e unja o tabernáculo e tudo o que nele está, e consagre-o com todos os seus pertences; e será santo.
10 י ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים
10 Unja também o altar do holocausto e todos os seus utensílios e consagre o altar; e o altar se tornará santíssimo.
11 יא ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו
11 Depois, unja a bacia e o seu suporte e consagre-a.
12 יב והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים
12 — Faça com que Arão e seus filhos se aproximem da porta da tenda do encontro e mande que se lavem com água.
13 יג והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי
13 Vista Arão com as vestes sagradas, unja e consagre-o para que me sirva como sacerdote.
14 יד ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת
14 Faça com que também os filhos de Arão se aproximem, vista-os com as túnicas,
15 טו ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם
15 e unja-os assim como você ungiu o pai deles, para que me oficiem como sacerdotes; sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo de geração em geração.
16 טז ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה {ס}
16 E Moisés fez tudo segundo o Senhor lhe havia ordenado.
17 יז ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש הוקם המשכן
17 No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi armado.
18 יח ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו
18 Moisés ergueu o tabernáculo, pôs as suas bases, armou as suas tábuas, colocou nele as suas vigas superiores e levantou as suas colunas;
19 יט ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה--כאשר צוה יהוה את משה {ס}
19 estendeu a tenda sobre o tabernáculo e pôs a cobertura da tenda por cima, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
20 כ ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה
20 Pegou o testemunho e o pôs na arca, passou os cabos na arca e pôs o propiciatório em cima da arca.
21 כא ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה {ס}
21 Introduziu a arca no tabernáculo, pendurou o véu do cortinado e com ele cobriu a arca do testemunho, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
22 כב ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת
22 Pôs também a mesa na tenda do encontro, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,
23 כג ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה {ס}
23 e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição diante do Senhor , segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
24 כד וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה
24 Pôs também, na tenda do encontro, o candelabro diante da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,
25 כה ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה {ס}
25 e preparou as lâmpadas diante do Senhor , segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
26 כו וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת
26 Pôs o altar de ouro na tenda do encontro, diante do véu,
27 כז ויקטר עליו קטרת סמים--כאשר צוה יהוה את משה {ס}
27 e acendeu sobre ele o incenso aromático, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
28 כח וישם את מסך הפתח למשכן
28 Pendurou também o cortinado da porta do tabernáculo,
29 כט ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה--כאשר צוה יהוה את משה {ס}
29 pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda do encontro e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de cereais, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
30 ל וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה
30 Pôs a bacia entre a tenda do encontro e o altar e a encheu de água, para se lavar.
31 לא ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם
31 Nela, Moisés, Arão e seus filhos lavavam as mãos e os pés,
32 לב בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו כאשר צוה יהוה את משה {ס}
32 quando entravam na tenda do encontro e quando se aproximavam do altar, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
33 לג ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה {פ}
33 Levantou também o átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o cortinado da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 לד ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן
34 Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
35 לה ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד--כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן
35 Moisés não podia entrar na tenda do encontro, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 לו ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם
36 Quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel seguiam adiante, em todas as suas jornadas;
37 לז ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו
37 se a nuvem, porém, não se levantava, não seguiam adiante, até o dia em que ela se levantava.
38 לח כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם {ש}
38 De dia, a nuvem do Senhor repousava sobre o tabernáculo, e, de noite, havia fogo nela, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.