Salmos 94
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gott, der du Vergeltung übst
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Dabei denken sie noch: "Jah
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren - wann werdet ihr klug?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Der das Ohr gepflanzt - er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Der Völker erziehet, sollte nicht strafen - / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Daß er ruhig
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen - / Ich läge beinahe in Todesstille.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Sie
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.