Salmos 92
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Köstlich ist es, Jahwe zu danken / Und deinem Namen, o Höchster, zu spielen,
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 Am Morgen
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 Zum Zehnsait
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Denn du, Jahwe, hast mich erfreut durch dein Walten, / Deiner Hände Werke lassen mich jauchzen.
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Wie herrlich, Jahwe, sind deine Taten, / Wie tief sind deine Gedanken!
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 Nur ein geistloser Mensch
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 Sprießen die Frevler auch auf wie Gras, / Blühen auch alle die Übeltäter - / Vernichtet werden sie doch auf immer!
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Du aber, Jahwe, bist ewig erhaben!
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Denn sieh, deine Feinde, Jahwe, / Sieh, deine Feinde müssen vergehn, / Sich zerstreun alle Übeltäter.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Mir aber hast du die Kraft des Büffels gegeben
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Mit Lust hat mein Aug meine Laurer geschaut
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Der Gerechte wird sprossen wie eine Palme
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Gepflanzt im Hause Jahwes, / Blühn sie
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Sie tragen noch Frucht im Greisenalter, / Saftvoll werden sie sein und frisch,
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
16 Um zu verkünden: Gerecht ist Jahwe, / Mein Fels, an dem sich kein Tadel findet.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.