Salmos 92

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.
1 Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
2 Köstlich ist es, Jahwe zu danken / Und deinem Namen, o Höchster, zu spielen,
2 Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade;
3 Am Morgen
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 Zum Zehnsait
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Denn du, Jahwe, hast mich erfreut durch dein Walten, / Deiner Hände Werke lassen mich jauchzen.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos.
6 Wie herrlich, Jahwe, sind deine Taten, / Wie tief sind deine Gedanken!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 Nur ein geistloser Mensch
7 Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que praticam a iniqüidade, é que serão destruídos perpetuamente.
8 Sprießen die Frevler auch auf wie Gras, / Blühen auch alle die Übeltäter - / Vernichtet werden sie doch auf immer!
8 Mas tu, Senhor, és o Altíssimo para sempre.
9 Du aber, Jahwe, bist ewig erhaben!
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 Denn sieh, deine Feinde, Jahwe, / Sieh, deine Feinde müssen vergehn, / Sich zerstreun alle Übeltäter.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do boi selvagem. Serei ungido com óleo fresco.
11 Mir aber hast du die Kraft des Büffels gegeben
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Mit Lust hat mein Aug meine Laurer geschaut
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 Der Gerechte wird sprossen wie eine Palme
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Gepflanzt im Hause Jahwes, / Blühn sie
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e vigorosos,
15 Sie tragen noch Frucht im Greisenalter, / Saftvoll werden sie sein und frisch,
15 Para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha e nele não há injustiça.
16 Um zu verkünden: Gerecht ist Jahwe, / Mein Fels, an dem sich kein Tadel findet.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.