Salmos 47

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Er wählte uns unser Erbe aus
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Elohim steigt unter Jauchzen empor
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.
10 Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.