Salmos 47
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Er wählte uns unser Erbe aus
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Elohim steigt unter Jauchzen empor
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.
10 Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.