Salmos 47
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Er wählte uns unser Erbe aus
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Elohim steigt unter Jauchzen empor
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!
10 Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.