Salmos 2
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Warum sind die Heiden so wild erregt?
1 Por que se amotinam as nações, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Der Erde Könige lehnen sich auf, / Und die Würdenträger beraten sich / Wider Jahwe und seinen Gesalbten:
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos se mancomunam contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 "Auf, laßt uns sprengen ihre Bande / Und von uns werfen ihre Seile!"
3 Rompamos as suas ataduras e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Der in den Himmeln thronet, lacht, / Adonái spottet ihrer.
4 Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Dann aber
5 Então, lhes falará na sua ira e no seu furor os confundirá.
6 "Ich habe meinen König eingesetzt / auf Zion, meinem heilgen Berg!"
6 Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 "Ich will verkünden Jahwes Spruch:
7 Recitarei o decreto: O Senhor me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
8 Fordre von mir, so geb ich dir Völker zum Erbe / Und die Enden der Erde zum Eigentum.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e os confins da terra por tua possessão.
9 Du sollst sie zerschmettern mit eisernem Stab, / Wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!'"
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Nun denn, ihr Könige, seid verständig!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Dienet Jahwe mit Ehrfurcht / Und jubelt ihm zu mit Zittern!
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos com tremor.
12 Küsset
12 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se inflamar a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.