Salmos 129

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Stufenlied. / "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an",
1 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga:
2 "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, / Doch sie haben mich nicht überwältigt.
2 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
3 Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt / Und ihre Furchen lang gezogen.
3 Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
4 Doch Jahwe, der Gerechte, / Er hat zerhaun der Frevler Strick."
4 O S enhor , porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos.
5 Zuschanden werden und rückwärtsweichen / Sollen alle, die Zion hassen.
5 Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião.
6 Sie sollen dem Gras auf den Dächern gleichen
6 Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro,
7 Damit füllt der Schnitter nicht seine Hand / Noch seinen Arm der Garbenbinder.
7 capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
8 Die vorübergehen sagen auch nicht: / "Jahwes Segen sei über euch!"
8 Que ninguém que passar por eles diga: “O S nós os abençoamos em nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.