Salmos 129
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Stufenlied. / "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an",
1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:
2 "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, / Doch sie haben mich nicht überwältigt.
2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.
3 Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt / Und ihre Furchen lang gezogen.
3 Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.
4 Doch Jahwe, der Gerechte, / Er hat zerhaun der Frevler Strick."
4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.
5 Zuschanden werden und rückwärtsweichen / Sollen alle, die Zion hassen.
5 Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.
6 Sie sollen dem Gras auf den Dächern gleichen
6 Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,
7 Damit füllt der Schnitter nicht seine Hand / Noch seinen Arm der Garbenbinder.
7 que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.
8 Die vorübergehen sagen auch nicht: / "Jahwes Segen sei über euch!"
8 E que ninguém que passa diga: "Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.