Salmos 121

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Stufenlied. / Ich hebe meine Augen zu den Bergen
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen hat.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Wird er deinen Fuß wohl wanken lassen? / Wird etwa dein Hüter schlummern?
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Sieh, nicht wird schlummern oder gar schlafen / Israels Hüter.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Jahwe ist dein Hüter, / Jahwe ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Tagsüber wird dich die Sonne nicht stechen / Und der Mond nicht des Nachts.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, / Er wird deine Seele behüten.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 Jahwe wird deinen Ausgang und Eingang behüten
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.