Salmos 121

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Stufenlied. / Ich hebe meine Augen zu den Bergen
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen hat.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Wird er deinen Fuß wohl wanken lassen? / Wird etwa dein Hüter schlummern?
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará.
4 Sieh, nicht wird schlummern oder gar schlafen / Israels Hüter.
4 Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
5 Jahwe ist dein Hüter, / Jahwe ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua direita.
6 Tagsüber wird dich die Sonne nicht stechen / Und der Mond nicht des Nachts.
6 O sol não te molestará de dia, nem a lua, de noite.
7 Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, / Er wird deine Seele behüten.
7 O Senhor te guardará de todo mal; ele guardará a tua alma.
8 Jahwe wird deinen Ausgang und Eingang behüten
8 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.