Salmos 115

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (Der Chor der Tempelsänger:)
1 Não a nós, Senhor, nenhuma glória para nós, mas sim ao teu nome, por teu amor e por tua fidelidade!
2 Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
2 Por que perguntam as nações: "Onde está o Deus deles? "
3 Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
3 O nosso Deus está nos céus, e pode fazer tudo o que lhe agrada.
4 Aber ihre
4 Os ídolos deles, de prata e ouro, são feitos por mãos humanas.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
5 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
6 Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 têm ouvidos, mas não podem ouvir, nariz, mas não podem sentir cheiro;
7 Ihre Hände - damit tasten sie nicht, / Ihre Füße - damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
7 têm mãos, mas nada podem apalpar, pés, mas não podem andar; nem emitem som algum com a garganta.
8 Ihnen gleich sind, die sie bilden - / Jeder, der ihnen vertraut.
8 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
9 (Erster Priesterchor:) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr
9 Confie no Senhor, ó Israel! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 (Erster Priesterchor:) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr
10 Confiem no Senhor, sacerdotes! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 (Beide Priesterchöre:) / Die ihr Jahwe fürchtet
11 Vocês que temem ao Senhor, confiem no Senhor! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 (Der opfernde Priester am Altar:) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
12 O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará: Abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
13 abençoará os que temem o Senhor, do menor ao maior.
14 Jahwe wolle euch mehren
14 Que o Senhor os multiplique, a vocês e aos seus filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
15 Sejam vocês abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra.
16 (Erster Priesterchor:) / Der Himmel ist Jahwes Himmel
16 Os mais altos céus pertencem ao Senhor, mas a terra ele a confiou ao homem.
17 (Zweiter Priesterchor:) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille
17 Os mortos não louvam o Senhor, tampouco nenhum dos que descem ao silêncio.
18 (Alle Chöre zusammen:) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!
18 Mas nós bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.