Salmos 115
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (Der Chor der Tempelsänger:)
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Aber ihre
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Ihre Hände - damit tasten sie nicht, / Ihre Füße - damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Ihnen gleich sind, die sie bilden - / Jeder, der ihnen vertraut.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 (Erster Priesterchor:) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 (Erster Priesterchor:) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 (Beide Priesterchöre:) / Die ihr Jahwe fürchtet
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 (Der opfernde Priester am Altar:) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe wolle euch mehren
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 (Erster Priesterchor:) / Der Himmel ist Jahwes Himmel
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 (Zweiter Priesterchor:) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 (Alle Chöre zusammen:) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.