Salmos 115
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (Der Chor der Tempelsänger:)
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
2 Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Aber ihre
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 Ihre Hände - damit tasten sie nicht, / Ihre Füße - damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
7 têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Ihnen gleich sind, die sie bilden - / Jeder, der ihnen vertraut.
8 Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 (Erster Priesterchor:) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr
9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 (Erster Priesterchor:) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 (Beide Priesterchöre:) / Die ihr Jahwe fürchtet
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 (Der opfernde Priester am Altar:) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
12 O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
13 abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe wolle euch mehren
14 Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
15 Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 (Erster Priesterchor:) / Der Himmel ist Jahwes Himmel
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 (Zweiter Priesterchor:) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 (Alle Chöre zusammen:) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!
18 nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.