Salmos 115
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (Der Chor der Tempelsänger:)
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Aber ihre
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 Ihre Hände - damit tasten sie nicht, / Ihre Füße - damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Ihnen gleich sind, die sie bilden - / Jeder, der ihnen vertraut.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 (Erster Priesterchor:) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 (Erster Priesterchor:) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 (Beide Priesterchöre:) / Die ihr Jahwe fürchtet
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 (Der opfernde Priester am Altar:) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe wolle euch mehren
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 (Erster Priesterchor:) / Der Himmel ist Jahwes Himmel
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 (Zweiter Priesterchor:) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 (Alle Chöre zusammen:) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.