Salmos 38

Albanian Version (ALB1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Sepse kam thënë: "U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje".
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.