Salmos 33

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t'i mbajtur të gjallë në kohë urie.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.