Salmos 33

Albanian Version (ALB1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t'i mbajtur të gjallë në kohë urie.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.